[Previous by date - Re: languages in PhyloCode]
[Next by date - Re: Fw: languages in PhyloCode]
[Previous by subject - Re: Fw: languages in PhyloCode]
[Next by subject - Re: Fw: languages in PhyloCode]
Date: Mon, 19 Nov 2001 14:08:11 +0100
From: Michel Laurin <laurin@ccr.jussieu.fr>
To: PhyloCode mailing list <phylocode@ouvaxa.cats.ohiou.edu>
Subject: Re: Fw: languages in PhyloCode
--Boundary_(ID_duYhbkn6J7fksibDJvOMdg) Content-type: text/plain; charset="iso-8859-1" ; format="flowed" Content-transfer-encoding: quoted-printable Hi fellow phylocoders, >Why not do something like mandate that diagnoses be written in two >of the six official languages of the UN: Arabic, Spanish, Chinese, >Russian, English, and French; regardless of the language the paper's >actually written in. This would probably guarantee the highest >possible readership; after all, there's a reason the UN chose those >languages as official. Latin could be retained as a seventh choice >for its historical significance. > >Pete Buchholz ><mailto:Tetanurae@aol.com>Tetanurae@aol.com > >I think this is a very good idea. I like that idea too, but I think that the code should require that one of the two languages be English because it a definition were published in Arabic and Chinese (for example), I would be absolutely unable to decipher it. After writing this text, but before sending it, I noticed that Phil and Pete made similar comments, so there seems to be a consensus on this. >Using symbols for definitions is one, too; we could easily invent >some for qualifying clauses, such as the mathematical "without" sign >\ . What about Pinnipedia =3D {Otaria byronia de Blainville 1820 >+ Odobenus rosmarus L. 1758 + Phoca vitulina L. 1758 \ Ursus arctos >L. 1758, Canis lupus L. 1758}? (Means, the most recent common >ancestor of the first three and all its descendants, if the latter >two do not belong to them.) This would restrict words to >apomorphy-based qualifying clauses and definitions. I like that idea too. Sincerely, Michel -- ********************************** Michel Laurin Equipe 'Formations squelettiques' CNRS - UMR 8570 Case 7077 Universit=E9 Paris 7 - Denis Diderot 2, place Jussieu 75251 Paris cedex 05 =46rance Tel. (33) 1 44 27 36 92 =46ax. (33) 1 44 27 56 53 http://phylogeny.arizona.edu/tree/laurin/Laurin_Home_page.html ********************************** --Boundary_(ID_duYhbkn6J7fksibDJvOMdg) Content-type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-transfer-encoding: quoted-printable <!doctype html public "-//W3C//DTD W3 HTML//EN"> <html><head><style type=3D"text/css"><!-- blockquote, dl, ul, ol, li { padding-top: 0 ; padding-bottom: 0 } --></style><title>Re: Fw: languages in PhyloCode</title></head><body> <div>Hi fellow phylocoders,</div> <div><br></div> <blockquote type=3D"cite" cite> <blockquote><font face=3D"Arial" size=3D"-1">Why not do something like mandate that diagnoses be written in two of the six official languages of the UN: Arabic, Spanish, Chinese, Russian, English, and French; regardless of the language the paper's actually<i> written</i> in. This would probably guarantee the highest possible readership; after all, there's a<i> reason</i> the UN chose those languages as official. Latin could be retained as a seventh choice for its historical significance.<br> <br> Pete Buchholz</font></blockquote> <blockquote><a href=3D"mailto:Tetanurae@aol.com"><font face=3D"Arial" size=3D"-1">Tetanurae@aol.com</font></a></blockquote> <blockquote><br></blockquote> </blockquote> <blockquote type=3D"cite" cite><font face=3D"Arial">I think this is a very good idea.</font></blockquote> <div><br></div> <div><x-tab> </x-tab>I like that idea too, but I think that the code should require that one of the two languages be English because it a definition were published in Arabic and Chinese (for example), I would be absolutely unable to decipher it. After writing this text, but before sending it, I noticed that Phil and Pete made similar comments, so there seems to be a consensus on this.</div> <div><br></div> <blockquote type=3D"cite" cite><font face=3D"Arial">Using symbols for definitions is one, too; we could easily invent some for qualifying clauses, such as the mathematical "without" sign \ . What about Pinnipedia =3D {<i>Otaria byronia</i> de Blainville 1820 + <i>Odobenus rosmarus</i> L. 1758 + <i>Phoca vitulina</i> L. 1758 \<i> Ursus arctos</i> L. 1758,<i> Canis lupus</i> L. 1758}? (Means, the most recent common ancestor of the first three and all its descendants, if the latter two do not belong to them.) This would restrict words to apomorphy-based qualifying clauses and definitions.</font></blockquote> <div><br></div> <div><x-tab> </x-tab>I like that idea too.</div> <div><br></div> <div><x-tab> </x-tab>Sincerely,</div> <div><br></div> <div><x-tab> </x-tab>Michel</div> <x-sigsep><pre>-- </pre></x-sigsep> <div>**********************************<br> Michel Laurin<br> Equipe 'Formations squelettiques'<br> CNRS - UMR 8570<br> Case 7077<br> Universit=E9 Paris 7 - Denis Diderot<br> 2, place Jussieu<br> 75251 Paris cedex 05<br> =46rance<br> Tel. (33) 1 44 27 36 92<br> =46ax. (33) 1 44 27 56 53</div> <div>http://phylogeny.arizona.edu/tree/laurin/Laurin_Home_page.html</div > <div>**********************************</div> </body> </html> --Boundary_(ID_duYhbkn6J7fksibDJvOMdg)--